Pattern avoids "cliche aesthetics" at Melbourne surf park restaurant
"뻔한 아름다움"을 벗어던진 멜버른의 서프 파크 레스토랑
Ali Morris | 7 April 2021
Australian studio Pattern has teamed industrial grey bricks, concrete and steel with warm-toned timber in the interior of this poolside restaurant on the outskirts of Melbourne.
The eatery belongs to local restaurant chain Three Blue Ducks and is situated in the Urbnsurf park, with an outdoor dining area that has views across the artificial, two-hectare surf lagoon.
Pattern, which was also responsible for designing Urbnsurf's changing rooms and surf rental areas, was conscious to steer clear of the kind of "cliche aesthetics" commonly associated with surfing while making the restaurant memorable.
team: 팀, 팀을 짜다
timber: (목재용) 수목[산림], 목재, 재목, 대들보, 가로장
outskirt: (도시의)변두리[교외], 한계, 빠듯함
eatery: 음식점, 식당
situated: (특정한 장소에) 위치해[자리하고] 있는, 놓여 [처해] 있는
across: 건너서, 가로질러, ...쪽으로
lagoon: 석호, 초호, 작은 늪
changing room: 탈의실
conscious: 의식하는, 자각하는, 의식적인, 의도적인
*be concious: 의식하고 있다, 자각하고 있다.
steer clear of: ~에 가까이 가지 않다, ~을 비키다, 피하다,
*steer: (보트자동차 등을) 조종하다 [몰다], (특정 방향으로) 움직이다 [나아가다]
cliche: 상투적인 문구[생각]
aesthetics: [철학] 미학, [심리] 미적 정서의 연구
associated: 관련된 (=connected), (어떤 단체를) 지지하는, (사업체 이름에 쓰여) 연합[조합]의
*association:단체, 연합, 회사 | associate: 연상하다, 결부[연관] 짓다, (좋지 않은 사람들과) 어울리다.(=mix)
호주의 스튜디오 'Pattern'은 멜버른 교외의 이 풀사이드 레스토랑의 인테리어에 인더스트리얼 느낌의 회색 벽돌, 콘크리트, 스틸과 그리고 따뜻한 톤의 목재들을 사용했습니다.
이 식당은 로컬 레스토랑 체인인 'Three Blue Ducks'에 속하며, Urbnsurf pakr에 위치해 있고, 2헥타르의 인공 서핑 호수 전체를 조망할 수 있는 아웃도어 다이닝 공간이 있습니다.
Urbnsurf의 탈의실과 서핑 렌탈 공간의 디자인을 맡은 패턴은 기억에 남을 만한 레스토랑을 만들면서 서핑과 관련된 'chliche aesthetics(뻔한 아름다움)'은 피하려고 했습니다.
"We were very mindful that restaurants at recreation centres are not necessarily renowned for being the most memorable, nor memorable for good reasons," said Pattern co-founder Lily Goodwin.
"We wanted diners to feel surprised by the quality and considered character of this offering," she told Dezeen
"Our inspiration for this project drew influence from the spirit of surf culture. Critical to the design was ensuring vistas across the water be framed carefully and remain unobstructed. Our intention was to create an environment that felt casual and relaxed, but could also feel special."
mindful: ~을 염두에 두는[의식하는], ~에 유념하는 (=conscious)
renowned (as/for): 유명한, 명성 있는
nor: ~도 (또한) 아니다
offering: (사람들이 사용하거나 즐기도록) 제공된[내놓은] 것,
drew-draw: 그리다, (부드럽게) 끌어당기다, 추첨, 제비뽑기
ensuring-ensure: 반드시 ~하게[이게]하다, 보장하다.
vista: 경치, 풍경(=panorama), 전망, 앞날(=prospect)
unobstructed: 방해받지 않은, 가로막는 것이 없는
intention: 의사, 의도, 목적
"우리는 놀이 중심의 레스토랑이 꼭 반드시 가장 기억에 남는 것으로 유명할 필요도 없고, 좋은 이유들로 기억에 남을 필요도 없다는 것을 유념했습니다" - Pattern 공동 대표 Lily Goodwin
"우리는 손님들이 좋은 퀄리티에 기뻐하길 원했고, 손님들에게 내드릴 것들의 특별함들을 심사숙고 했습니다"
"우리의 서핑 문화의 정신에서 이 프로젝트에 대한 영감을 받았습니다. 디자인에서 중요한 것은 바다를 바라보는 풍경을 조심스럽게 프레임을 씌우고, 어떤 것에도 가로막히지 않은 상태로 그대로 내버려 두는 것이었습니다. 우리는 편안하고 여유로운 느낌의, 하지만 특별한 느낌의 공간을 만들고 싶었습니다."
The 1,600-square-metre restaurant, which is housed in a new building with an industrial, corrugated steel shell, has 400 seats on the ground floor, the mezzanine, and alfresco dining areas.
"One of the biggest challenges in the brief was to create interior spaces that would sensitively respond to this utilitarian language; rather than struggle against such a distinctive fabric," said Goodwin.
Throughout the restaurant's indoor and outdoor spaces, the studio used an industrial material palette that echoes the landscape of the nearby surf park, including grey bricks, concrete, and steel.
To add an element of warmth, these materials are paired with tactile woods such as teak and locally sourced blackbutt, which completely envelopes the upstairs dining area.
house: 집, 주택, 가옥, 식구들, 집안 사람들, 살곳을 주다, 거처를 제공하다.
corrugated: 물결 모양의, 골이 진
shell: 껍데기[껍질]
mezzanine: 메자니, 중이층(다른 층들보다 작게 두 층 사이에 지은 층), (극장의) 2층 앞부분 좌석
alfresco: 야외에서
sensitively: 민감하게, 예민하게, | sensitive: (남의 기분을 헤아리는 데) 세심한, (예술적으로) 감성 있는, (사람이) 예민한[민감한]
utilitarian: 실용적인, 공리주의의
rather than: ~보다는
distinctive: 독특한(=characteristic)
fabric: 직물, 천, (사회, 조직 등의) 구조, (건물의) 기본 구조[뼈대]
echo: (echoes, echoing, echoed, echoed)(소리가) 울리다, 메아리치다. (소리 메아리를) 울리다; 소리로 가득하다.
tactile: 촉각[촉감]의, 촉각을 이용한
blackbutt: 블랙벗, 줄기 밑부분의 나무껍질이 거무스름한 유칼리나무.
인더스트리얼 느낌의 물결무늬 스틸 지붕의 새로운 건물에 자리잡은 1600 스퀘어 미터의 레스토랑은 1층과, 중간층, 그리고 야외 다이닝 공간에 400석 규모의 좌석을 갖추고 있습니다.
"가장 큰 도전중에 하나를 말하자면 이런 독특한 건물 구조랑 부딫히는 것들 보다는, 실용적인 면에 감성적으로 반응하는 공간을 만드는 것이었습니다"
레스토랑의 실내와 야외 공간 전체에 회색 벽돌, 콘크리트, 스틸과, 인근 서핑 파크의 풍경을 비추는 산업용 소재인 팔레트를 사용했습니다.
따뜻한 요소를 가미하기 위하여, 이 재료들은 티크나 로컬에서 공급받는 블랙벗 같은 촉감이 있는 나무 함께 사용되었고 , 윗층의 다이닝 공간을 완전히 둘러싸고 있습니다.
"Blackbutt has lovely and rich honey-hued tones, said Goodwin. "The building is industrial in its aesthetic language, so the addition of the timber brings natural colour and warmth to the space," she continued.
"Also, the climate of Melbourne can be cold during the winter months, so we were drawn to the robust feeling of this timber and felt it would deliver a sense of warmth that a blonde timber perhaps may not."
hued: -색조의
robust: 원기 왕성한, 팔팔한, (기구 등이 튼튼한[강력한] (=sturdy), 탄탄한
"블랙벗은 사랑스럽고 풍부한 허니 톤을 갖고 있습니다. 이 빌딩은 미적인 언어로 말하자면 인더스트리얼이라서, 목재를 더해서 자연적인 컬러와 공간에 따뜻함을 더했습니다.
또한 멜버른의 온도는 겨울 몇 달 동안에는 추울 수 있어서, 목재의 튼튼한 느낌에 끌렸고, 이것이 금발 톤의 목재가 아니더라도 따뜻한 느낌을 전달할거라고 생각했습니다.
On the restaurant's ground floor, Shou Sugi Ban charred timber was used to panel the bar and walls while galvanized steel sheets serve as a backsplash, echoing the restaurant's steel staircase and railings. The countertops and floors are made from hardwearing polished concrete.
Kiln-fired Italian bricks are used both inside and out and were selected for their hand-made quality and tonal variation.
"The palette champions materials in which colour and texture are inherent rather than applied to the finish," Goodwin explained.
charred: 새까맣게 탄, 숯이 된, | char: 숯이 되다, 까맣게 타다, 숯을 만들다, 까맣게 태우다, (가정의) 청소부로 일하다
galvanized: 아연을 씌운, 아연 도금의
backsplash: 가스레인지,싱크대 등의 뒷벽의 더러움 방지판, 싱크대 물 튀김막이 판
staircase: (건물 내부에 난간으로 죽 이어져 있는) 계단
railing: 철책, 난간
hardwearing: (옷, 구두 따위가) 오래가는, 질긴, 좋은 상태가 오래가는,
klin: 가마
tonal: 음색의, 색조의
champion: 챔피언, ~을 위해 싸우다, ~을 옹호하다.
inherent: 내재하는(=intrinsic), 천부적인
레스토랑 1층에는 까맣게 탄 목재인 Shou Sugi Ban을 벽과 바의 패널로 사용하고, 아연도금 강판은 레스토랑의 철제 계단과 난간을 비추는 백스플래시로 쓰입니다. 카운터탑과 바닥은 광택 콘크리트를 단단하게 입혀 만들었습니다.
가마로 구운 이탈리아의 벽돌은 핸드메이드 퀄리티와 다양한 음영의 벽돌들로 실내와 야외에 모두 사용되었다.
"팔레트는 마감 보다는 본연의 컬러와 질감을 갖고 있는 재료들을 선호합니다. "
By extending the use of outdoor materials to the restaurant's interior, the studio aimed to create the feeling of one continuous space.
"We wanted very much to celebrate the restaurant's poolside location and to create a seamlessness between the interior and exterior spaces," Goodwin explained.
"Meanwhile upstairs on the mezzanine, there is a greater feeling of being cocooned in timber. This space is more of a departure from the rest of the dining spaces."
aim: 목적, 목표, 목표하다. | aim to: ~하는 것을 목표로 하다.
continuous: 계속되는, 지속적인, 계속 이어지는, 반복된
celebrate: 기념하다, 축하하다, (미사를) 올리다, 찬양하다, 기리다
seamlessness: 이음매가 없음, (질이) 균일함
meanwhile: (다른일이 일어나고 있는) 그 동안에, 그 사이에, 한편
departure: 떠남, 출발, 벗어남[일탈]
야외 공간의 재료를 레스토랑 내부에도 사용하면서, 스튜디오는 하나의 이어진 공간을 만드는 것을 목표로 삼았습니다.
"우리는 레스토랑의 풀사이드 위치를 정말 기념할만큼 좋아했고, 내부의 인테리어와 외부 공간의 익스테리어를 하나의 컨셉으로 디자인 하고 싶었습니다."
"윗층 메자닌에서는 더욱 나무에 둘러쌓여진 느낌이 더더욱 듭니다. 이 공간은 다이닝 공간과는 좀 더 떨어져 있습니다."
The outdoor dining area offers a mix of teak furnishings to accommodate a range of group sizes. Native trees in large planters provide shade, while herbs and edible plant varieties are cultivated to service the restaurant.
Pattern added layers of colour and texture through accessories and soft furnishings, such as the Moroccan rugs and throw cushions that nod to north Africa and its famous surfing spots.
furnishings: 세간, 비품(가구, 카펫, 커튼 등)
accommodate: (살거나 지낼) 공간을 제공하다, 수용하다, (~을 위한) 충분한 공간을 제공하다, (의견 등을) 수용하다[담다]
edible: 먹을 수 있는, (독이 없어서) 먹어도 되는[식용의]
cultivated: 세련된, 교양있는 (=cultured), 경작되는, 재배되는(-wild) | cultivate: (땅을) 경작하다, 일구다(=grow), (식물, 작물을) 재배하다, (누구와의 관계를) 구축하다 [쌓다]
nod: 끄덕이다.[끄덕여 나타내다], (인사신호의 표시로 고개를) 까딱하다,
야외의 다이닝 공간은 여러명의 손님들을 받을수 있는 티크 가구들로 이루어져있습니다. 커다란 화분에 담긴 나무들은 그늘을 만들어주고, 레스토랑에서 쓰일 허브와 먹어도 되는 식용 식물들도 재배되고 있습니다.
패턴 스튜디오는 모로칸 러그나 북아프리카의 유명한 서핑 장소의 느낌이 나는 쿠션들 처럼 부드러운 소재들을 통해서 컬러감이나 소재의 레이어를 더했습니다.
"Rather than try to replicate cliche aesthetics associated with surfing, we wanted the spaces to have a sense of authenticity," said Goodwin.
"Our design principles took cues from the essence of surf culture – honesty in expression, love and respect of the natural world, a low-fi charm and character. The spaces are not overly styled or dressed, but through handmade and vintage furnishings and fittings offer a sense of surfing's history and global spirit."
authenticity: 진짜, 정통, 진위
principle: 원칙
cue: 신호
essence: 본질, 정수, 진수, (식물 등에서 추출한)에센스, 진액
overly: 너무, 몹시(=excessively)
"우리는 서핑과 관련된 진부한 스타일들을 모방하는 것 보다는, 진정성이 느껴지는 공간을 원했습니다."
"우리의 디자인 원칙은 서핑 문화의 본질에서 표현들을 차용했습니다. 표현의 정직함, 자연을 사랑하고 존중하는 마음, 아날로그적인 매력과 특징들 말입니다. 이 공간은 지나치게 꾸며진 느낌이 아니고, 핸드메이드나 빈티지 가구들을 통해서 서핑의 역사와 글로벌한 정신을 표현하고 있습니다."
Pattern, which is run by Goodwin alongside co-founder Josh Cain, has completed a variety of interior projects across Australia including a rose-tinted boutique in Melbourne and a bar in Byron Bay that was designed to reflect the "raw beauty" of late-night eateries.
Goodwin과 Josh Cain이 함께 운영하는 패턴은 멜버른의 'Rose-tinted boutique', 늦은 밤까지 영업하는 바이런 베이의 바 등 호주 전역의 인테리어 프로젝트를 진행해왔습니다.