Shelves that conceal a rollable screen, a table that doubles as a TV and an immersive baby crib are among the designs that have been shortlisted in Dezeen and LG Display's OLEDs Go! competition, which called for creative uses for OLED technology.
Over 200 entrants from more than 50 countries around the world entered the contest, which challenged participants to create beautiful and innovative designs using OLED technology.
OLED stands for organic light-emitting diode and is typically used for digital displays on products such as televisions and smartphones. Entrants had to come up with designs that would make the most of OLED's key qualities, such as its lightness and thinness, its flexibility and its transparency.
Twenty designs have now been shortlisted and are in the running for a share of the €46,000 prize pot.
Five finalists, selected by the jury from the shortlist, will be announced in April, with the overall winner revealed in May.
The €46,000 will be divided among the top five finalists, with the winner receiving €15,000, the runner-up €10,000, and the remaining three finalists receiving €7,000 each.
The shortlisted entries are listed below in the order in which they were received.
among: ~에 둘러싸인, ~의 가운데에, ~중에, ~중에서
shortlist: 최종 후보자[심사 대상자] 명단, 최종 후보[심사 대상자] 명단에 넣다, 선발 후보자 명단에 올리다.
call for: ~을 큰소리로 부르다, 청하다, 가져오게하다, 불러내다, ~을 요구하다, 필요로하다, ~을 가지러[데리러] 가다
emit: (빛, 열, 가스, 소리 등을) 내다[내뿜다]
stand for: ~을 상징하다, 의미하다, ~을 대표하다, ~을 지지하다, 옹호하다, ~에 입후보하다, ~을 용납하다.
come up with: ~을 생각해내다, 제안하다, 제시하다, ~을 생산하다
in the running for: ~의 당선권 안에 들다, 승산이 있다, ~의 후보로
OLED 기술의 참신한 활용을 기대하는 Dezeen과 LG Display의 OLEDs Go! 공모전에서 롤러블 스크린이 내장된 선반, TV 겸용 테이블, 그리고 애기를 감싸는 애기 침대 등이 후보작에 선발 되었습니다.
전세계 50여개국에서 200여 명의 지원자들이 OLED 기술을 활용하여 아름답고 혁신적인 디자인으로 참여했습니다.
OLED는 유기 발광 다이오드의 약자로, 흔히 TV나 스마트폰 등 디지털 디스플레이 제품에서 사용됩니다. 참가자들은 OLED의 핵심기술인 가벼움, 얇음, 유연성, 투명성 등을 최대한 활용할수 있는 디자인을 생각해내야 합니다.
총 €46,000 상당 상금의 공모전에 후보작으로 현재 20개의 디자인이 선발되었습니다.
€46,000는 TOP 5 최종 후보들에게 나누어질 예정이며 우승 후보는 €15,000, 준우승 후보는 €10,000, 그리고 나머지 3개의 본선 진출 팀은 각각 €7,000 씩 받게 될 예정입니다.
후보작들은 아래 출품 순으로 나열되어 있습니다.
TVBLE by Dunsol Ko
Seoul, South Korea
Dunsol Ko's design is a table with an OLED top that tilts at the push of a button so that it can be viewed like a television. It is imagined in dining table and coffee table sizes, both with speakers embedded in the legs providing omnidirectional sound.
With a frame made of glue-laminated timber, TVBLE is robust enough to support the tilting OLED screen while also bringing the warmth of wood into the interior space.
"One of the great advantages of having TVBLE is that the living space can transform effortlessly into a dining space, and vice versa," said Ko.
"It's for the people who are looking for an ideal balance between form and function at home. You can invite friends to hang out around the TVBLE for drinks and tilt the screen to sit back and watch your favourite show together or FaceTime your family using the high-resolution camera."
omnidirectional: (송수신이) 전방향의[전방위의]
robust: 튼튼한, 견고한, 단단한
대한민국 서울의 디자이너 Dunsol Ko의 디자인은 OLED를 테이블의 상판으로 버튼을 누르면 회전되어서 TV를 볼수 있는 TV 겸용 테이블 입니다. 이 작품은 식탁과 커피테이블 사이즈로 예상하고 있으며, 두 작품 모두 다리에 스피커가 내장되어 있고 옴니 사운드를 제공하고 있습니다.
프레임에 글루 라미네이트된 목재를 사용한 TVBLE은 OLED 스크린을 회전시키기에 충분히 견고하며 나무의 따뜻한 느낌의 인테리어 공간으로 만들어주는 효과도 있습니다.
"TVBLE이 갖고 있는 가장 좋은 장점들 중 하나는 거실 공간이 쉽게 다이닝 공간으로 변할수 있다는 것이고, 그 반대도 마찬가지 입니다."
"이 제품은 집에서 기능과 형태의 아름다움의 이상적인 균형을 찾는 사람들을 위한 것입니다. 사람들은 친구들을 초대해서 TVBLE 앞에 모여 술도 마시고, 화면을 기울여 함께 앉아 좋아하는 TV 쇼를 볼수도 있고 고해상도의 카메라를 사용하여 가족들과 FaceTime도 할수 있습니다.
UcmaG by Sedat Özer
Izmir, Turkey
OLED televisions are much lighter than older display technologies. So why do we still mount them to the wall or use the same TV stands? Sedat Özer proposes a minimalist design where the screen hangs from the end of a metal tube, with the other end anchored to a counterweight.
The screen is suspended in the air like "a fish hanging on a fishing line", and can be easily rotated and angled.
anchored: 닻을 내린, [당구](표적 공이)(쉽게 캐롬 할수 있을만큼) 가까이 있는, *anchor: 닻, 정신적 지주, 닻을 내리다, 정박하다.
counterweight: (=counterbalance: (반대되는 힘으로) 균형을 잡아주다(=offset), 평행추, (무엇의 악영향을 제한하며) 균형을 잡아주는 것, 균형시키다, 상쇄하다, 평형량, 평형력)균형추
typology: 유형 분류 체계
"OLED is light — why don't we emphasise this lightness?" said Özer. "This idea led to the birth of a new typology. The TV is suspended in the air and has no contact with the ground. It can rotate and angle around itself. This provides ease of use and flexibility to the user."
OLED TV는 이전의 디스플레이 기술보다 훨씬 더 밝습니다. 그런데 우리는 왜 여전히 TV를 벽에 걸거나 기존의 TV stand를 사용할까요? Sedat Özer는 균형있게 메탈 튜브 끝에 매달려 있는 미니멀한 TV 디자인을 선보였습니다.
스크린은 "낚시줄에 매달린 물고기" 처럼 공중에 매달려서 원하는 방향으로 쉽게 회전 시킬수 있습니다.
"OLED는 가볍습니다. - 이 가벼움을 강조하는 것은 어떨까요? 이 아이디어는 새로운 유형을 탄생시킬겁니다. TV가 공중에 걸려있고, 바닥에는 아무것도 없는 그런 새로운 유형이요. 이 TV는 TV 자체로 회전해서 원하는 각도에 위치시키고, 사용자들이 쉽고 유연하게 사용할수 있는 TV일 것입니다."
Folio by Kevin Chiam
Singapore
Kevin Chiam has taken advantage of the flexibility of OLED technology to design a portable screen that can be carried like a folio bag. The design features a flexible 32-inch screen with a leather back and aluminium arms at either end that snap together magnetically to create a handle for carrying.
Chiam sees nomadic users enjoying the product for playing video games and also as a way to display digital artwork or information. Folio is modular in design so it can be easily updated with new components as technology and culture evolve.
"Folio is fundamentally crafted for millennial, digital nomads who work remotely, are always on the move and find joy in exploring new landscapes and rituals, at home and at work," said Chiam.
either:(둘 중) 어느 하나[것](의), (두 개)각각 [양쪽](의), (부정문에서) ~도 [또한/역시] (그렇다)
fundamentally: 근본[본질]적으로, 완전히, 기본적으로(=basically)(화제를 도입하거나 중요한 것을 언급할 때 씀, 근본적으로는(가장 중요한 것을 언급할때 씀)(=basically)
Kevin Chiam은 OLED의 유연성을 가진 기술을 차용하여 포트폴리오 백처럼 들고 다닐수 있는 휴대용 TV 디자인을 선보였습니다. 이 제품 디자인의 특징은 뒷면은 가죽으로 제작된 플렉시블한 32인치의 TV로 양 손잡이는 알루미늄과 자석으로 되어있어 딱 달라붙어 편히 들고 다닐수 있습니다.
Chiam은 여러 사용자들이 돌아다니면서 비디오게임이나 디지털 아트워크나 정보를 디스플레이 하기 위해 제품을 들고 다니는 사용자들을 봐왔습니다. Foilo는 모듈러 디자인으로, 새로운 기술이나 문화가 발전되면서 새로운 요소들로 함께 발전해나갈수 있습니다.
"Folio는 기본적으로 원격으로 일하거나, 집이나 직장에서 새로운 풍경과 의식을 탐험하면서 즐거움을 찾아다니는 밀레니얼들과 디지털 노마드 족을 위해 만들어졌습니다."
Scroll by Richard Bone and Jisu Yun of Studio Boo Boon
Tokyo, Japan
With a form inspired by an unravelled scroll, Richard Bone and Jisu Yun's design is meant to make the TV blend into the home when it is not being used, by combining a transparent OLED screen with a shelf for placing objects.
Imagined in a subtle colour palette of anodised white, green or sand, Scroll can be either hung or leant against the wall.
"When switched on, a TV can often dominate the space in the room, but when off this large space is wasted and unusable," said the designers, who together run Studio Boo Boon.
"When scroll is turned off, the transparent OLED blends into the background, leaving only the personalised display shelf."
unravel: (뜨개질한 것, 엉클어진 것, 매듭 등을) 풀다, 흐트러지기 시작하다, (이해하기 어려운 것, 미스터리 등을 풀다[풀리다]
dominate: (특히 불쾌한 방식으로) 지배[군림]하다, (~의) 가장 중요한[두드러지는] 특징이 되다, [어떤 장소에서) 가장 크다[높다/두드러지다]
Richard Bone과 Jisu Yun의 디자인은 두루마리가 풀리는 모양에서 영감을 받았고, TV를 사용하지 않을때에 OLED TV 스크린이면서도 물건을 올려놓을수 있는 선반으로서도 집안에 스며들도록 디자인을 했습니다.
산화 코팅된 화이트, 그린 혹은 샌드 컬러의 옅은 색상으로 된 Scroll 벽에 걸거나 기대여 놓을 수 있습니다.
"주로 TV를 볼때는 방안에서 가장 크고, 방을 지배하는 가전제품이지만, TV를 보지 않을때는 이 커다란 스크린의 공간은 사용할수 없는 공간으로 낭비되고 맙니다."
"Scroll이 꺼지면, 투명한 OLED는 벽에 스며들어 사용자의 개인 소품만 선반에 남게 됩니다."
Trestle by Richard Bone and Jisu Yun of Studio Boo Boon
Tokyo, Japan
A second shortlisted entry from Richard Bone and Jisu Yun, Trestle contains a flexible rollable OLED display hidden within a wooden shelf. There are four items of different sizes within the collection – three smaller freestanding models, and a three-shelf version designed to lean against the wall.
Named after and inspired by the trestle legs of a table, the product is designed for people who want to be able to adapt their interior spaces for multiple uses, lifestyles and emotions.
"The design, a step change from the traditional format of TVs currently available on the market, is designed to emphasise the thin and light OLED technology," said the designers.
"No longer do we have a heavy box hiding the technical components but a visually light frame and a series of wooden shelves."
trestle: (탁자 등을 받치는) 가대[버팀 다리]
step change: 큰 변화[개선]
Richard Bone과 Jisu Yun의 두번째 출품작인 Trestle은 나무 선반에 롤러블 OLED가 내장되어 있습니다. 이 컬렉션에는 4가지의 다양한 사이즈가 있고, 3가지의 독립형 모델과, 벽에 기댈수 있는 3단 수납형 모델이 있습니다.
테이블 다리의 칭하는 trestle에서 영감을 받아 이름을 따왔고, 이 제품은 실내공간을 라이프 스타일과 감성 등의 다양한 방법으로 즐기고 싶어하는 사람들을 위해 디자인 하였습니다.
"근래의 시장에서 판매 가능한 고전적인 TV의 형태에서 큰 변화를 가져다줄 이 디자인은 OLED 기술의 얇고 가벼운 장점을 강조하여 디자인하였습니다"
"우리는 더이상 기술적인 부품들을 담고 있는 크고 무거운 덩어리를 가지고 있을 필요 없이, 가벼운 프레임과 나무 선반의 시리즈가 있습니다"
Signal by Jean-Michel Rochette
Québec, Canada
Jean-Michel Rochette has embraced physical interaction with the design of Signal. Users have to manually open the device like a book to unveil the foldable OLED screen inside and watch TV.
When they close it, they can enjoy the smaller, textile-wrapped object as a Bluetooth speaker and ambient light.
"Signal is inspired by the concept of a book; you have to open it to discover what it is all about," said Rochette.
"It can enhance people's lives by not being the focal point of a room like many TV are today and by offering three modes that offer unseen versatility to the user."
embrace: (껴)안다, 포옹하다(=hug), (생각, 제의 등을 열렬히) 받아들이다[수용하다], 포괄하다, 아우르다.
enhance: (좋은 점, 가치, 지위를) 높이다[향상시키다]
versatility: 다재, 다예 다능, 융통성 있음
Jean-Michel Rochette는 Signal의 디자인에 물리적인 인터렉션을 포함시켜 보았습니다. 사용자들은 TV 시청을하려면 안쪽의 접혀진 OLED 스크린을 책처럼 직접 펼치면 됩니다.
TV가 닫혀있을 때는 텍스타일로 제작된 작은 블루투스 스피커이면서 앰비언트 라이트로 사용할수 있습니다.
"Signal 무언가에 대해 알기 위해서 책을 펼치는 행위에서 영감을 받았습니다."
"이 제품은 사람들의 삶을 좀더 윤택하게 할수 있습니다. 3가지의 보이지 않는 다재다능한 모드를 제공하면서, 방에서 큰 비중을 차지하는 다른 TV들과는 다르게 말입니다."
O.ledsgo.VEN by Dries Laperre and Laura Willems of Surplace
Kortrijk, Belgium
Dries Laperre and Laura Willem, who run the studio Surplace, designed a built-in oven with an integrated transparent OLED touchscreen on top of three layers of heat-resistant glass.
With this design, the screen can provide cooking instructions, feedback about the food in the oven, safety warnings, weather reports, calendars, pinboards, entertainment and more. It enables the kitchen to be the real hub of the home.
"This oven becomes a smart product, linked to the Internet of Things, and ready for so many other possible, future-oriented ways of use: do you want to show your cooking skills immediately on Instagram, control the oven via smartphone, or switch to voice-controlled commands? The possibilities go very far," said the designers.
integreated: 통합적인, 통합한 *integrate: 통합시키다[되다], (특히 다른 문화권 출신 사람이[을] 어떤 사회 구성원으로) 통합되다[시키다]
go far: 장차 크게 되다[성공하다]
스튜디오 Surplace를 운영하는 Dries Laperre와 Laura Willem은 내열유리 3단위에 투명한 OLED 터치스크린을 통합한 빌트인 오븐을 디자인했습니다.
이 스크린은 요리 정보를 보여줄수도 있고, 오븐안의 음식에 대한 피드백과, 안전 경고들, 날씨 정보, 달력, 메모판, 엔터테인먼트 등도 보여줄수 있는 디자인입니다. 이는 집안에서 주방을 진정한 중심지로 만들어 줍니다.
"이 오븐은 IoT 스마트 가전제품이입니다. 그리고 미래지향적인 많은 가능성들을 갖고 있죠. 여러분의 요리솜씨를 인스타그램에 보여주고 싶지 않으세요? 스마트폰으로 오븐을 제어하거나 음성 명령으로 바꿀수도 있어요. 이런 가능성들은 정말 성공적일 겁니다."
Flag.R by Doyeon Shin
Seoul, South Korea
Doyeon Shin made use of the flexibility of OLED screens to create a TV that conceals the screen within a decorative object. Flag.R can be used in three main configurations: with its screen fully unrolled into a television, completely hidden away as a speaker, and with the screen one-fifth exposed as a playlist display.
It has a powder-coated metal base and a wood body, which would be available in a range of colours.
"The thinness and lightness of the OLED leaves the dull traditional stand behind to enable a flag-like form factor, which expands the mobility and interior placement possibilities," said Shin.
configurations: 배열, 배치; 배열[배치] 형태, 환경설정
dull: 따분한, 재미없는(=dreary), 흐릿한, 칙칙한, 윤기 없는, 둔해지다, 약해지다, 누그러지다
Doyeon Shin은 OLED의 플렉서블한 장점을 활용하여 인테리어 오브제 Flag. R에 스크린을 내장한 Flag.R TV를 만들었습니다. Flag.R은 세가지의 주요 구성으로 사용될수 있습니다: 내장된 스크린이 다 펼쳐지면 TV로 사용할수 있고, 스크린을 다시 숨겨서 스피커로도 쓸수 있으며, 스크린의 1/5만 노출시켜서 플레이리스트 전용 디스플레이로 사용할수 있습니다.
파우더로 코팅된 메탈 베이스와 나무로 된 본체로 되어 있고, 다양한 컬러도 가능합니다.
"OLED의 얇고 가벼움은 그간의 TV 스탠드들을 뒤로하고, 깃발 같은 형태를 가능하게 만들었습니다. 이는 이동성과 실내에서 다양한 배치를 가능하게 만들었죠.
Wonderful World by Huan Khoo
Sydney, Australia
Huan Khoo's design is an OLED canopy that can be fitted to any crib via a flexible composite wood arch, providing a range of soothing or educational experiences for babies.
OLED technology doesn't emit much heat, so the set-up is safe for babies, and when the child outgrows it, Khoo recommends using the canopy for a pet instead.
"In the morning, the baby could be woken up by glowing sunlight followed by playtime with learning simple alphabets or numbers with graphics," said Khoo.
"At night, a soothing bedtime story cartoon could be played, or starry lights to accompany the baby to sleep."
composite:합성의, 합성물
a range of: 다양한
soothing: 달래는, 위로하는, 누그러뜨리는, 진정하는 *soothe: (마음을) 달래다[진정시키다](=calm), (통증 등을) 누그러뜨리다[완화시키다](=relieve)
starry: 별이 총총한, 별 같은, 별같이 반짝이는
Huan Khoo의 디자인은 OLED 캐노피 입니다. 이는 다양한 방법으로 아기를 진정시키고 교육적인 환경을 제공할수 있으며, 유연한 합성목 아치를 통해 모든 아기 침대에 장착할수 있습니다.
OLED 기술은 많은 열을 배출하지는 않아서 아이들에게 안전하고, 또한 아이들이 좀 컸을때는 이 캐노피를 반려동물에게 사용할수도 있습니다.
"아침에 아기가 빛나는 아침 햇살에 의해 깰수도 있고, 그래픽으로 된 알파벳과 숫자를 배우는 시간을 가질수도 있습니다."
"밤에는 만화로된 이야기들로 아기를 달랠수 있고, 아이들이 자는 동안 별빛을 켜둘수 있습니다.
11-20의 후보작은 다음글에
https://bekoinny.tistory.com/29